Die nötigen Übersetzungen müssen dabei von Kunden selbst vorgenommen und in den Projekteinstellungen hochgeladen werden. Eine syntaktische Prüfung der Daten findet beim Upload statt. Die vier o.g. Standardsprachen können dabei nicht überschrieben werden.
Übersetzungsdatei anlegen
So gehen Sie vor um eine neue Sprachedatei anzulegen und eine Übersetzung durchzuführen:
- Öffnen Sie im twingleManager die Projekteinstellungen des Projekts das Sie übersetzen wollen
- Klicken Sie auf den Reiter Inhalte und im Abschnitt Eigene Sprachen auf Neue Sprache hochladen
- Dort können Sie sich eine Vorlage zur Übersetzung auf Deutsch oder Englisch herunter laden
Die Datei ist im CSV-Format, wobei hier das Semikolon als Trennzeichen verwendet wird. Verändert Sie dieses Format NICHT. Tragen Sie in der Spalte translation Ihre Übersetzungen ein. Beachten Sie bei der Übersetzung folgende Hinweise:
- Verändern Sie nicht die Reihenfolge der Spalten oder die Beschriftung der Spalten.
- Verändern Sie keine Werte in der Spalte textkey.
- Sie können komplette Zeilen löschen, achten Sie aber darauf dass die Datei am Ende keine leeren Zeilen enthält.
- Leere Inhalte in der Spalte translation führen zu leeren Texten in der Oberfläche, wenn Sie einen Text nicht übersetzen wollen, löschen Sie die gesamte Zeile.
- Einige Texte enthalten Platzhalter für Werte die später ersetzt werden. Diese sind Erkennbar an doppelten Geschweiften Klammern. Beispiel: {{amount}}. Übersetzen Sie diese Platzhalter auf keinen Fall und nehmen Sie auch an den Klammern keine Veränderung vor. Texte vor und nach den Platzhaltern können natürlich übersetzt werden, Platzhalter können auch bezüglich der Position innerhalb eines Textes verschoben werden.
In einigen Fällen benötigen Sie keine vollständige Übersetzung der Oberflächen weil Sie nicht alle Funktionen von twingle nutzen. Einige Funktionen sind dabei Anhand der Spalte textkey gekapselt und können ggf. bei der Übersetzung ignoriert werden:
- Zeilen deren textkey mit "selfservice." beginnen, müssen nur bei aktiviertem Spender-Selfservice übersetzt werden.
- Zeilen deren textkey mit "certificate." oder "email.donationreceiptmail." beginnen, müssen nur bei mehrsprachigen Zuwendungsbescheinigungen übersetzt werden.
Übersetzungsdatei hochladen
Nach dem Sie eine Übersetzungsdatei erzeugt haben, wird diese in den Projekteinstellungen unter Inhalte im Abschnitt Eigene Sprachen hochgeladen. Beachten Sie dabei das Format der Datei:
- Es muss sich um eine Text-Datei im CSV-Format handeln.
- Als Trennzeichen wird ein Semikolon verwendet, Texte können in Anführungszeichen eingegrenzt sein, besonders wenn Sie Zeilenumbrüche enthalten.
- Die Datei muss im Zeichensatz UTF-8 gespeichert sein.
- Die Datei muss drei Spalten (textkey, text, translation) enthalten, in genau dieser Reihenfolge.
- Die erste Zeile enthält die Spaltenköpfe mit den o.g. Bezeichnungen.
- Die Spalte textkey darf in keiner Zeile leer sein.
- Das Kürzel der Sprache die hier übersetzt wird. Es handelt sich dabei um den zweistelligen ISO-Code der Sprache. Dieser muss korrekt sein, entsprechend der verlinkten Liste.
- Ein sprechender Name der Sprache. Dieser ist nur für Sie im twingleManager sichtbar und kann beliebig lang sein.
Beim Upload werden verschiedene Fehler auftreten. Auskunft darüber gibt Ihnen die Fehlermeldung die ggf. nach dem Upload angezeigt wird. Einige mögliche Fehler sind hier aufgelistet:
- Der Kopf der Datei mit den Spaltennamen entspricht nicht der Vorlage.
- Die Spalte textkey wurde verändert oder ein einzelner Wert verändert.
- Die Platzhalter oder deren Klammern wurden verändert.